هل و هول تنها کلماتی نیستند که به سبب شباهت آوا، در املای آن دچار تردید میشویم. ما پیش از این به کلمات مشابه دیگری در بخش پایگاه دانش سایت یوتایپ اشاره کردهایم که میتوانید آنها را در مقالات داستان املای ه و ح، رقابت ت و ط در املای فارسی و قاف یا غین؛ از مصائب املای فارسی، مطالعه کنید.
اما بپردازیم به کلمات هل یا هول!
وقتی ماشینتان جایی گیر کند، آن را هل میدهید یا هول میدهید؟ یا وقتی ماشین شما ناگهان در خیابان خاموش شود، هول میکنید یا هل میکنید؟
برای انتخاب املای صحیح این واژهها باید به معنا و بافت متن دقت کنید. در لغتنامه، هول به معنای رعب، وحشت، ترس و هراس ضبط شده است. یعنی ممکن است از شنیدن زنگ در و دیدن مهمان سرزده، هول شوید. همینطور برای واژه هل دادن، معنای افکندن کسی یا چیزی با فشاری تدافعی ضبط شده است.