پلمب شد!
بعید است که این واژه را نشنیده باشید؛ ولی برای آنها که اطلاعی از این واژه ندارند باید بگوییم که در فرهنگهای فارسی، پلمب در معنای مُهر کوچکی آمده است که معمولا با سرب آب شده روی در پاکت نامه زده میشود تا از دست خوردگی در امان بماند. در قدیم گاهی این کار را برای بستن در یا هرچیز دیگری با استفاده از یک نخ انجام میدادند.
در فارسی امروز پلمب شدن به معنای بسته شدن و تعطیل شدنِ جایی و به منظور جلوگیری از ادامه کار یک مغازه یا واحد صنفی است. جالب است بدانید که فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز برای کلمه پلمب معادل مُهر و موم را برگزیده است.
اما کلمه پلمب از کجا آمده است؟
کلمه پلمب در فارسی از کلمه لاتین Plumbum به معنای سرب گرفته شده است. در فارسی اما این کلمه به صورت پلمپ تلفظ و حتی نوشته میشود که احتمالا دلیل آن نزدیکی دو واج ب و پ است. حتی گاهی این واژه به صورت پُلُم هم تلفظ میشود. زیرا برای فارسیزبانان تلفظ دو حرف ساکن کنار هم دشوار است. در چنین شرایطی یا یکی از حروف کسره میگیرد مانند لوسْتْر که لوستِر تلفظ میشود و یا آخرین حرف آن حذف میشود: مانند ب در پلمْبْ!
نکته: اما یادتان باشد هر طور که این کلمه را تلفظ میکنید ایراد چندانی نیست ولی در نوشتن آن باید دقت کنید که حتما به صورت پلمب نوشته شود.
یک یادآوری فرعی!
جا دارد به این نکته هم اشاره کنیم که کلمه پلمب دفاتر هم باید با ب نوشته شود. میپرسید چرا؟
اشخاص حقوقی باید دفتر کل و دفتر روزنامه را برای شرکت یا مؤسسه خود از اداره ثبت شرکتها دریافت کنند تا عملکرد مالی خود را روشن کنند. با ثبت درخواست پلمب دفاتر، هر دفتر شمارهگذاری میشود و مهر اداره ثبت شرکتها روی آن به ثبت میرسد. بنابراین در این مورد هم باید همان پلمب دفاتر را به کار ببرید.