پست مهمان - قصد ارسال مقاله برای ژورنالهای بینالمللی را دارید؟ ممکن است شما به عنوان محقق در تلاش باشید تحقیقات را با کیفیت و دقیق انجامدهید تا باعث «پیشرفت علم» شوید. ما درک میکنیم «پیشرفت شخصی» هدف دیگر شماست! ارسال مقاله در ژورنال بینالمللی میتواند سکوی پرتاب برای رسیدن به اهداف شغلی و تحصیلی باشد.
موقعیت آیندهساز و دلهرهآوریست! هدف شما ارائه نتیجه تحقیقات و به اشتراک گذاشتن با دیگر فعالان در آن زمینه است. پس شما نسخه نهایی خود را برای چاپ در یک ژورنال ارسال میکنید. برای بسیاری، این سختترین قسمت تحقیق است.
ترجمیک، جامعترین پلتفرم خدمات زبانی و ترجمه، دغدغه و اهداف شما را درک میکند.
در اغلب موارد کاستیهای زیادی در روند تهیه و ارسال نسخه نهایی وجود دارد که منجر به رد تحقیقات برای چاپ میشود. آگاهی از این کاستیها، شانس شما را برای انتشار نسخه چاپی افزایش میدهد و همچنین باعث افزایش مشخصات تحقیق و پیشرفت شغلی شما میشود.
۱. نوشتن مقاله به زبان انگلیسی
نوشتن برای همه سخت است، چه برسد نوشتن به زبان دوم یا سوم! برقراری تعادل صحیح بین زمان صرف شده برای ایده اصلی مقاله و زمان صرف شده برای ویرایش یافتهها در فرآیند تهیه نسخه چاپی، مهم است.
این ناامنی هنگام نوشتن، به عنوان یک انگلیسی زبان غیربومی، باعث میشود بسیاری از محققان به جای کار بر روی ایدههای موجود، زمان بسیار زیادی را برای زبان و نگارش صرف کنند. حتی موسسات مطرحی همچون الزویر نیز خدمات ترجمه و ویرایش را به نویسندگان ارائه میدهند. هرچند هزینه استفاده از این خدمات در حال حاضر برای محققان ایرانی به صرفه نیست و بهتر است با توجه به نوسانات نرخ ارز، از خدمات جایگزین در موسسات داخلی استفاده نمایند.
یک سبک نوشتاری ساده و واضح به اندازه کافی خوب است. آنچه برای بازرسان (و مخاطبان دانشگاهی) بسیار مهم است، تجزیه و تحلیل دقیق و استدلالها و یافتههای کاملاً پیشرفته است.
مبتدی به نظر نرس!
تایپ ۲ انگشتی و ۴ انگشتی مبتدی و کُنده. تایپ دهانگشتی رو آسون ولی حرفهای یاد بگیر.
شروعِ رایگانِ آموزش تایپ دهانگشتی۲. ترجمه مقاله
شاید شما نیز مانند بسیاری از افراد بخواهید تمام وقت خود را صرف ایده اصلی کنید و دغدغه نگارش و ایرادات زبانی را نداشته باشید؟ شاید بد نباشد به سایت ترجمه سر بزنید. میتوانید مقاله را به زبان مادری بنویسید و سپس برای ترجمه از افراد متخصص کمک بگیرید. ترجمه مقاله به انگلیسی، در ترجمیک، توسط متخصصان رشته شما انجام میشود. ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله، یکی از پرطرفدارترین خدمات ترجمیک به دانشجویان و محققان است.
۳. ژورنال «مناسب» را پیدا کنید
برای چاپ نسخه نهایی، انتخاب مجله «مناسب» در حوزه تحقیق نیز بسیار مهم است. در نظر بگیرید که میخواهید به چه نوع مخاطبان دانشگاهی دسترسی پیدا کنید. مجلات مختلف از نظر علمی و روش شناختی، انواع مختلف تحقیق را ارائه میدهند.
اگر یک سوم منابع شما از یک ژورنال باشد، به احتمال زیاد خوانندگان این ژورنال نیز به تحقیقات شما علاقهمند هستند و شما باید تصویر بهتری نسبت به سایر ژورنالها داشته باشید.
همچنین جستجوی شمارههای گذشته یک ژورنال برای بدست آوردن ایده درباره نوع تحقیق در اینجا مهم است. این کار میتواند به شما کمک کند تا تصمیم بگیرید آیا این ژورنال مناسب شما هست یا خیر.
محققان کم تجربه بعضی اوقات ترجیح میدهند کارهای پژوهشی خود را همزمان به دو یا چند مجله ارسال کنند. اخلاق و سیاستهای تحقیقاتی همه مجلات علمی نشان میدهد، نویسندگان باید نسخه چاپی را فقط به یک مجله ارسال کنند. در غیر این صورت میتواند باعث سرافکندگی و سو شهرت برای نویسنده، کارفرمای دانشگاه و مجلات مرتبط شود.
۴. اهداف و دامنه و رهنمودهای نویسنده مجله هدف خود را با دقت بخوانید.
هنگامی که چندین بار نسخه چاپی خود را با دقت مطالعه کردید، از همکاران خود بازخورد دریافت کردید و یک ژورنال هدف را شناسایی کردید؛ قدم مهم بعدی خواندن اهداف و دامنه مجلات در منطقه تحقیق هدف شما است. با این کار شانس پذیرش نسخه چاپی شما برای چاپ بیشتر میشود. گام مهم دیگر، بارگیری و جذب دستورالعملهای نویسنده و اطمینان از مطابقت متن با آن است. برخی از ناشران گزارش میدهند که بیشتر مقالهها، از الزامات سبک و قالب مجله مورد نظر پیروی نمیکنند، ممکن است این الزامات مربوط به شکلها، جداول و منابع باشند.
۵. اگر عجله دارید میتوانید به صورت تیمی روی یک موضوع خاص کار کنید.
موضوعات خاص، مشارکت محققانی را میطلبد که دارای علایق تحقیقاتی مشابه هستند. اغلب این مشارکت کنندگان از رشتههای مختلف هستند، اما همه آنها در مورد یک موضوع تحقیق برجسته مینویسند. به همین ترتیب، اگر نشریه شما در یک شماره ویژه چاپ شود، شانس بیشتری برای دستیابی به مخاطبان گسترده و حتی محققان خارج از رشته شما دارد!
برای محققان ارشد، تجربه بسیار ارزشمند و سودمند کار با محققان برجسته دیگر را فراهم میکند. موجب دریافت بازخورد اضافی درباره نسخه خود و توسعه دانش در مورد روند تحقیقات در این زمینه از مطالعه میشود. همچنین این کار باعث جذب خوانندگان بیشتر از نسخه چاپی شما پس از انتشار میشود.
شمارههای ویژه معمولاً دارای زمان میباشند. بنابراین روند انتشار میتواند کوتاهتر از یک شماره عادی باشد. این بدان معناست که شما در مورد زمان برنامه ریزی، برای چاپ مقاله خود ایده بهتری خواهید داشت. اگر بنا به دلایلی نیاز به انتشار یک تاریخ مشخص دارید به عنوان مثال برای ارتقا در رزومه، تحصیل در کشورهای دیگر یا درخواست شغل، انجام این کار میتواند بسیار مفید باشد.
مهم نیست که شما در چه زمینههایی تحقیق میکنید. این دنیا به تمام علوم نیازمند است. ایده اصلی مقاله، استدلالهای قانعکننده، لحن علمی مناسب و نداشتن اشکالات زبانی، کیفیت مقاله شما را تضمین میکند.
۶. در ارسال مقاله خود عجله نکنید.
محققان باید در مراحل اولیه تحصیل یا دوره دکترا، نوشتن را شروع کنند. محققان گاهی اوقات روی این موضوع حساب میکنند که پس از دریافت بازخورد از سردبیر مجله و بازرسان، همیشه فرصتی برای رفع نقایص کار خود خواهند داشت. اما بهتر نیست از ابتدا این نواقص را رفع کنیم؟ بازبینی و ویرایش مقاله را میتوانید به سایت ترجمه مقاله http://www.tarjomic.com بسپارید. ترجمیک با وجود مترجمان متخصص در کلیه رشتهها کار ترجمه مقاله، شما را به صورت کاملا تخصصی انجام خواهد داد. کمک به شما در رسیدن به اهداف علمی و دیدن مقالات ایرانی در ژورنالهای بینالمللی افتخار ترجمیک است. برای اطلاع از هزینه ترجمه مقاله میتوانید با پشتیبانی تماس بگیرید.
دیدگاهتان را بنویسید